Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ecclesiastes 4:12

Context
NETBible

Although an assailant may overpower 1  one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

NIV ©

biblegateway Ecc 4:12

Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.

NASB ©

biblegateway Ecc 4:12

And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.

NLT ©

biblegateway Ecc 4:12

A person standing alone can be attacked and defeated, but two can stand back–to–back and conquer. Three are even better, for a triple–braided cord is not easily broken.

MSG ©

biblegateway Ecc 4:12

By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.

BBE ©

SABDAweb Ecc 4:12

And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken.

NRSV ©

bibleoremus Ecc 4:12

And though one might prevail against another, two will withstand one. A threefold cord is not quickly broken.

NKJV ©

biblegateway Ecc 4:12

Though one may be overpowered by another, two can withstand him. And a threefold cord is not quickly broken.

[+] More English

KJV
And if one
<0259>
prevail
<08630> (8799)
against him, two
<08147>
shall withstand
<05975> (8799)
him; and a threefold
<08027> (8794)
cord
<02339>
is not quickly
<04120>
broken
<05423> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Ecc 4:12

And if
<0518>
one
<0259>
can overpower
<08630>
him who
<0259>
is alone, two
<08147>
can resist
<05975>
<5048> him. A cord
<02339>
of three
<08027>
strands is not quickly
<04120>
torn
<05423>
apart
<05423>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
epikrataiwyh {V-APS-3S} o
<3588
T-NSM
eiv
<1519
N-NUI
oi
<3588
T-NPM
duo
<1417
N-NUI
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
katenanti {ADV} autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
spartion {N-NSN} to
<3588
T-NSN
entriton {A-NSN} ou
<3364
ADV
tacewv
<5030
ADV
aporraghsetai
{V-FPI-3S}
NET [draft] ITL
Although
<0518>
an assailant may overpower
<08630>
one
<0259>
person, two
<08147>
can withstand
<05975>
him. Moreover, a three-stranded
<08027>
cord
<02339>
is not
<03808>
quickly
<04120>
broken
<05423>
.
HEBREW
qtny
<05423>
hrhmb
<04120>
al
<03808>
slsmh
<08027>
jwxhw
<02339>
wdgn
<05048>
wdmey
<05975>
Mynsh
<08147>
dxah
<0259>
wpqty
<08630>
Maw (4:12)
<0518>

NETBible

Although an assailant may overpower 1  one person, two can withstand him. Moreover, a three-stranded cord is not quickly broken.

NET Notes

tn The verbal root תקף means “to overpower; to prevail over” e.g., Job 14:20; 15:24; Eccl 4:12; 6:10 (HALOT 1786 s.v. תקף).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA